Translation quality

March 22nd, 2013 | Uncategorized |

Every translator undoubtedly bears ethical and legal obligations toward his clients. The client always expects that the ordered translation is accurate, professional and without mistakes. With the rapid advancement of translation industry standards have been developed that assure quality and serve for protection of both parties. Among the most important is the European EN 15038 which aims to unify the terminology used in translation field, define basic requirements for translators and create a framework for the interaction between customers and translators. In order to become a good and established translator one must aim at producing high quality translations which are correct and without any mistakes. That is why after I finish my translation, I always reread it twice in order to make sure there aren’t any careless mistakes.



Comments are closed.